CHAIKOVSKI (Чайковский)


(Versos)
Autor: Eduardo Rosero Pantoja.


Sus ideas musicales,
son tan bellas,
como si bajaran del cielo,
las estrellas.

Resplandores de luz,
veo en sus frases,
que abarcan los violines
y los bajos.

Los tiernos violonchelos,
los fagotes,
flautas y clarinetes,
los trombones.

De pronto un estrépito,
en el aire,
ha sonado el atabal,
como al desgaire.

Mas todo está pensado,
en cada pieza,
del divino de Maestro,
de la estepa.

El alma de los rusos,
está en sus obras,
quinta esencia de un pueblo,
nada iluso.

El mismo que canta,
en sus faenas,
cuando corta la espiga
o lanza cohetes.

Chaikovski es primavera,
de la música,
el nuevo despertar,
del alma rusa.

La voz del campesino,
entre los surcos,
llevada al pentagrama,
por el músico.

El genio musical,
del gran Chaikovski,
está en sus conciertos
y canciones.

El estro de este músico,
deslumbra
y así ocurrirá,
en el futuro.

Los cielos y la tierra,
se han juntado,
para que surja Chaikovski,
en la Gran Rusia.

Respeto se merece,
este genio,
por llenarnos de luz,
nuestro proscenio.

*****


Его музыкальные идеи,
Они такие красивые
как будто они спустились с небес,
звезды.

Блики света,
Я вижу в ваших предложениях,
покрытие скрипок
И бас.

Милая виолончель,
фаготы,
флейты и кларнеты,
тромбоны.

Внезапно грохот,
в воздухе,
прозвучал атабал,
Как разбить.

Но все продумано,
в каждом куске,
божественного Учителя,
степи.

Душа россиян,
в его работах,
пятая сущность народа,
Ничего призрачного.

Тот же, кто поет,
в своих задачах,
когда вырезать шип
или запустить ракеты.

Чайковский - это весна,
музыки,
новое пробуждение,
русской души.

Голос фермера,
между канавками,
доставлен в персонал,
Для музыканта.
 

Музыкальный гений,
великого Чайковского,
в его концертах
и песни.

Эструс этого музыканта,
ослепление
и так будет,
в будущем.

Небеса и земля,
собрались вместе,
чтобы Чайковский появился,
в Большой России.

Уважение заслуживает,
этот гений,
для наполнения нас светом,

Наш авансцен.

*****


Comentarios

Entradas populares